Ogólne Warunki Handlowe firmy SIMONA AG
O ile poniżej mowa jest o handlowcach, należy pod tym rozumieć w ramach niniejszych Ogólnych
Warunków Handlowych (a) handlowców prowadzących działalność handlową, (b) osoby prawne prawa
publicznego i (c) publiczno-prawne majątki odrębne.
1. W przypadku przydziału zlecenia Klient wyraża zgodę na nasze Ogólne Warunki Handlowe.
Zachowanie milczenia w stosunku do ewentualnych Ogólnych Warunków Handlowych Klienta nie uchodzi w
żadnym wypadku za wyrażenie na nie zgody. W szczególności wysyłka dostawy lub wykonanie usługi w
ramach umowy nie stanowią dorozumianej zgody na Ogólne Warunki Handlowe Klienta. Wobec handlowców
obowiązują niniejsze Ogólne Warunki Handlowe dla wszystkich stosunków handlowych stron także w
przyszłości. Zmiany, dodatkowe uzgodnienia lub uzupełnienia Ogólnych Warunków Handlowych wymagają
pisemnego potwierdzenia.
2. Nasze oferty składane są w sposób niewiążący i niezobowiązujący. Wchodzące w skład ofert
dokumenty jak ilustracje, rysunki, dane odnośnie wagi i wymiarów lub inne informacje techniczne
oraz normy techniczne i wzorce charakteryzują jedynie przedmiot umowy i tylko w przypadku
odpowiedniego pisemnego potwierdzenia stanowią zapewnienie właściwości. Wszystkie ceny rozumiane są
jako dostawa loco fabryka włącznie z przeładunkiem w zakładzie i obejmują standardowe opakowanie,
jednak z wyłączeniem podatku VAT. SIMONA AG zastrzega sobie prawo do pobierania do wszystkich
dostaw procentowej dopłaty do wartości netto towaru na opłaty za przejazd drogowy ciężarówek.
Drewniane palety dla formatów standardowych zapisywane są na dobro rachunku w przypadku
opłaconej przesyłki zwrotnej w wysokości 2/3 wartości faktury. Oferty oparte są na aktualnym stanie
techniki i odpowiednich przepisach dotyczących zapobiegania wypadkom, przepisach dotyczących
technicznego bezpieczeństwa itd., obowiązujących w chwili wystosowania oferty. W przypadku zmian
zaszłych w międzyczasie, przed zawarciem umowy lub przed wysyłką dostawy należy zwrócić nam
powstałe w wyniku tych zmian dodatkowe koszty na bazie kosztów własnych. Jeśli dostawa towarów
lub wykonanie usługi następuje później niż 4 miesiące po zawarciu umowy i koszty
wynagrodzenia oraz materiału, ceny dostawców lub koszty transportu uległy zwiększeniu po zawarciu
umowy, jesteśmy upoważnieni odpowiednio zwiększyć cenę zawartą w umowie.
3. Miarodajnym dla treści i zakresu umowy jest nasze pisemne potwierdzenie zlecenia.
Dodatkowe uzgodnienia, zmiany, uzupełnienia itd. wymagają pisemnego potwierdzenia.
4. Faktury wystawiane są na dzień wysyłki lub odbioru towaru. Wolne one są od opłat i należy
je zapłacić w walucie umowy w ciągu 30 dni od daty faktury netto lub w ciągu 10 dni z odliczeniem
2% skonta od wartości nie zapakowanego towaru. Podwykonawstwo płatne jest natychmiast po otrzymaniu
faktury bez odliczeń. W przypadku przyjęcia weksli lub czeków w oparciu o wyraźne uzgodnienie w
pojedynczych wypadkach następuje to tylko na podstawie płatności objętej fakturą korygującą minus w
terminie daty waluty z zastrzeżeniem nadejścia. Nie ponosimy odpowiedzialności za punktualne
przedłożenie lub protest weksli. Koszta dyskontowania i wycofania ponosi Klient. W przypadku zwłoki
Klient musi zapłacić nam odsetki zgodnie z § 288 BGB (Niemiecki Kodeks Cywilny). Jeśli ze strony
Klienta przysługuje nam kilka należności, decyzja o tym (również w przypadku umieszczenia na
bieżącej fakturze), który dług będzie rozliczony płatnością, leży po naszej stronie.
5. Potrącenie naszej należności dopuszczalne jest tylko w przypadku, kiedy Klient może
potrącać stwierdzoną prawnie lub wyraźnie uznaną przez nas należnością. To samo dotyczy handlowców
w przypadku dochodzenia praw zatrzymania kwot podanych na naszych fakturach.
6. Jeśli po zawarciu umowy zapoznani zostaniemy z okolicznościami, które są w stanie
zmniejszyć w znacznym stopniu zdolność kredytową Klienta lub jeśli nie będą dotrzymane uzgodnione
warunki płatności, wówczas jesteśmy upoważnieni według własnego uznania dochodzić wszystkich
naszych należności Klienta wynikających ze stosunku handlowego oraz żądać zabezpieczeń. Jeśli
przyjęliśmy weksle, możemy je bez uzasadnienia wypłacić lub zwrócić i otrzymać za nie
natychmiastową wypłatę gotówki. Ponadto jesteśmy uprawnieni do odstąpienia od niewykonanej jeszcze
części umowy lub do żądania uprzedniej gotówki lub zabezpieczeń na dalsze dostawy.
7. Warunkiem dotrzymywania terminów jest ostateczne wyjaśnienie wszystkich technicznych
szczegółów i ewentualnie odpowiednio wczesne uzyskanie specyfikacji Klienta lub potrzebnych
dokumentów, zezwoleń, zatwierdzeń itd. oraz stworzenie innych niezbędnych przesłanek i ewentualny
napływ uzgodnionej w umowie zaliczki. Dostawy i usługi niedokonane lub opóźnione na skutek
niezawinionych przez nas okoliczności, włącznie z awariami, strajkami, lokautami lub przeszkodami w
transporcie i innymi konkretnie nieprzewidzianymi przeszkodami, które wynikną u nas lub u naszych
dostawców, upoważniają nas do odpowiednio późniejszej dostawy lub do całkowitego lub częściowego
odstąpienia do umowy, przy czym Klientowi nie przysługuje z tego tytułu prawo do odszkodowania.
Obowiązuje to także w przypadku, gdy podane wydarzenia wystąpią w chwili zaistniałego opóźnienia z
naszej strony. W przypadku zwłoki dostawy, której nie można wymagać od Klienta, Klient jest
uprawniony do odstąpienia od umowy z wykluczeniem praw do odszkodowania. Jeśli zaistnieje
opóźnienie w dostawie lub usłudze, Klient jest upoważniony do odstąpienia od umowy po upływie
ustalonego przez nas stosownego dodatkowego terminu co najmniej 2 tygodni. Odstąpienie od umowy
musi w każdym przypadku nastąpić w formie pisemnego oświadczenia. Jeśli przekroczenie ogranicza się
do części dostawy lub usługi, wówczas prawo do odstąpienia ogranicza się także do danej części,
jeżeli przez tego rodzaju ograniczenie prawa odstąpienia obiektywnie rzecz biorąc nie będzie
naruszało pozostałej części umowy. Wobec handlowców obowiązuje w przypadku zwłoki ograniczenie
istniejącej odpowiedzialności odszkodowawczej do odszkodowania za zwłokę za każdy miniony tydzień
pracy spóźnienia w wysokości od 0,5% do maksymalnie 5% ogółem wartości danej (częściowej) dostawy
lub usługi. Wobec wszystkich pozostałych partnerów umowy obowiązuje w przypadku zwłoki ograniczenie
odpowiedzialności odszkodowawczej do działania celowego i rażącego zaniedbania.
8. Jesteśmy upoważnieni do dokonywania dostaw częściowych i przy odpowiednim uprzednim
powiadomieniu także do dostawy przedterminowej.
9. Odprawa wszystkich wysyłanych przez nas towarów odbywa się na rachunek i ryzyko Klienta.
Ubezpieczenie transportu wykupywane jest tylko na wyraźne polecenie i koszt Klienta. W przypadku
uszkodzonych lub niepełnych wysyłek towaru należy natychmiast po odbiorze wystąpić o ustalenie
stanu faktycznego. Z chwilą przekazania towaru w ręce zleceniobiorcy, któremu powierzono transport,
najpóźniej jednak w chwili opuszczenia naszego zakładu, ryzyko przypadkowego zaginięcia przejmuje
Klient. Dotyczy to także przypadku, kiedy wysyłka odbywa się naszymi własnymi środkami transportu.
Jeśli wysyłka ulega opóźnieniu z winy Klienta lub w wyniku braku kooperacji z jego strony, ryzyko
przechodzi na Klienta już w dniu zawiadomienia o gotowości wysyłki. Jesteśmy uprawnieni do
składowania towaru na koszt i ryzyko Klienta lub do policzenia mu własnych kosztów składowania.
Przepisy Klienta odnośnie wysyłki są wiążące tylko wtedy, gdy zostały uzgodnione w formie pisemnej.
W pozostałych przypadkach dostarczamy według naszego uznania wykluczając wszelką odpowiedzialność
za wybór rodzaju wysyłki. Dodatkowe koszty za przyspieszony na żądanie Klienta transport lub za
inny rodzaj wysyłki czy też zastosowanie innych środków transportu pobierane są za zaliczeniem
pocztowym lub naliczane są Klientowi.
10. Dla naszej gwarancji i pozostałej odpowiedzialności z powodu wad w dostawie lub usłudze,
włącznie z nieprawidłowymi dostawami lub usługami, obowiązują poniższe regulacje. Zastrzeżenia
dotyczące naszych dostaw lub usług, włącznie z nieprawidłowymi dostawami, należy zgłosić nam
pisemnie w ciągu 1 tygodnia od odbioru towaru albo wykonania usługi lub w przypadku wystąpienia
ukrytych błędów w ciągu 1 tygodnia po wykryciu błędu, o ile Klientem jest handlowiec. Jeżeli
dostarczone przez nas przedmioty naprawiano lub przerabiano bez naszego udziału lub nie dostosowano
się do przepisów odnośnie konserwacji lub montażu, wówczas wygasa nasza odpowiedzialność z
tytułu gwarancji. Jedynie w pilnych wypadkach zagrożenia bezpieczeństwa pracy, o których
powiadomiono nas natychmiast, Klient ma prawo sam usunąć usterkę lub powierzyć jej usunięcie osobom
trzecim. W tym przypadku zostaną mu zwrócone koszty, które powstałyby dla nas w przypadku dokonania
poprawki. W przypadku wytworzenia towarów według dokumentacji konstrukcji otrzymanej od klienta
ponosimy odpowiedzialność jedynie za produkcję. Jeśli zostaniemy pociągnięci przez osoby trzecie do
odpowiedzialności za szkody powstałe z przyczyn nie leżących w naszym zakresie produkcji, lecz po
stronie Klienta, wówczas Klient jest zobowiązany uwolnić nas od tego rodzaju roszczeń. Za szkody
spowodowane przez obce produkty nasza odpowiedzialność ogranicza się w pierwszej linii do
scedowania przysługujących nam ze strony poddostawców, wykonawców zlecenia itp. roszczeń i zachodzi
jedynie subsydiarna odpowiedzialność cywilna. W przypadku uzasadnionych reklamacji z wyjątkiem
braku zapewnionych właściwości jesteśmy zobowiązani w odpowiednim czasie dokonać poprawki wadliwej
dostawy lub usługi. Możemy ewentualnie zamiast przyjęcia z powrotem reklamowanego towaru dokonać
dostawy zastępczej z wykluczeniem kosztów montażu i demontażu. Za dokonane poprawki lub dostawy
zastępcze ponosimy odpowiedzialność (a) w taki sam sposób jak za pierwotną dostawę lub usługę (b)
do czasu upływu terminu gwarancji za pierwotną dostawę lub usługę, jednak co najmniej na okres 3
miesięcy od dokonania poprawki lub zastępczej dostawy czy wykonania usługi. Klient zobowiązany jest
dać nam po uprzedniej konsultacji możliwość dokonania poprawki w ciągu normalnych godzin pracy.
Jeżeli nie dojdzie ani do poprawki, ani do dostawy zastępczej, Klient jest uprawniony po upływie
ustalonego dodatkowego terminu 5 dni roboczych do odstąpienia lub w zależności od znaczenia wady do
odpowiedniego zmniejszenia wynagrodzenia. We wszystkich przypadkach uzasadnionych reklamacji
roszczenia wychodzące poza poprawkę lub dostawę zastępczą (np. odszkodowanie z tytułu gwarancji lub
pozytywnego naruszenia umowy, zawinienia podczas negocjacji umowy lub wykroczenia czy niemożności,
zwłoki, niepowodzenia lub braku podjęcia poprawki lub dostawy zastępczej) ograniczają są w stosunku
do handlowców do działania celowego lub rażącego zaniedbania organów i kadry kierowniczej naszego
przedsiębiorstwa lub osób, którym powierzyliśmy wykonanie zobowiązania. Wobec pozostałych partnerów
umowy odpowiedzialność ogranicza się do działania celowego i rażącego zaniedbania ze strony naszych
organów lub pracowników czy osób, którym powierzyliśmy wykonanie zobowiązania. Odpowiedzialność za
zapewnione właściwości przejmuje się tylko w przypadku naszego wyraźnego i pisemnego oświadczenia.
Odnośnie odpowiedzialności z powodu braku zapewnionych właściwości obowiązuje wobec handlowców
odpowiednio powyższy ustęp. Wobec pozostałych partnerów umowy zastępuje się prawo odstąpienia i
zmniejszenia wynagrodzenia poprzez prawo do poprawki lub dostawy zastępczej odpowiednio do
regulacji w powyższym ustępie. W przypadku podzielnych dostaw czy usług lub jeżeli wada dotyczy
jedynie części funkcjonalnej jednostki, prawo odstąpienia ogranicza się do danej części.
Dochodzenie roszczeń gwarancyjnych nie narusza istniejących obowiązków płatności i ich terminów.
Podmioty nie będące handlowcami mogą dochodzić zarzutu z tytułu gwarancji jedynie w stosownym
zakresie przy uwzględnieniu wady. Jeśli klient nie wywiąże się z obowiązku zapłaty lub spóźni się w
spełnieniu tego obowiązku, nasze podane powyżej obowiązki zostaną zawieszone do czasu wywiązania
się ze zobowiązań do zapłaty.
11. Dostarczone towary pozostają naszą własnością do chwili dokonania pełnej zapłaty
wszystkich przysługujących nam na podstawie stosunku handlowego, także przyszłych należności
(niezależnie od przyczyny prawnej, czyli także włącznie z ewentualnymi należnościami wekslowymi
oraz należnościami uzyskanymi ze strony trzeciej). W przypadku bieżącej faktury nasze
zabezpieczenia uchodzą za zabezpieczenie wszelkich należności salda. Jeśli Klient nabędzie własność
wyłączną lub wspólną w wyniku połączenia, zebrania, zmieszania lub przetwarzania czy obróbki naszej
dostawy (z innymi dostawami), wówczas przysługuje nam własność w wysokości odpowiadającej
stosunkowi naszej dostawy do innych połączonych, zebranych lub zmieszanych rzeczy. Przetwarzanie
lub obróbka zgodnie z § 950 Niemieckiego Kodeksu Cywilnego odbywa się dla nas bez zobowiązań. W
przypadkach niezgodności niniejszej klauzuli z klauzulami dostawców innych stosowanych pojedynczych
części przetwarzanie odbywa się wspólnie dla wszystkich i nasz udział odpowiada stosunkowi naszej
dostawy wobec pozostałych. Przechowywanie musi odbywać się we wszystkich przypadkach bezpłatnie.
Wartość naszej dostawy określana jest według naszej ceny dostawy włącznie z podatkiem VAT i bez
odliczenia skonta. Nie jest dopuszczalne wykorzystanie lub przeniesienie własności zabezpieczenia
dostarczonego przez nas towaru lub towaru, którego jesteśmy współwłaścicielem do chwili spełnienia
wszystkich naszych roszczeń o zapłatę wobec Klienta. Ponadto nie jest dozwolona dalsza sprzedaż,
chyba że Klient nabywa dostarczane przez nas przedmioty w celu dalszej sprzedaży. W tym wypadku
jest on nieodwołalnie upoważniony do dalszej sprzedaży we własnym imieniu majątku odrębnego w
ramach działalności handlowej prowadzonej zgodnie z przepisami, o ile należność powstała w wyniku
dalszej sprzedaży podlega cesji. W przypadku sprzedaży w ramach stosunków bieżącego rachunku nasze
przedłużone zastrzeżenie własności rzeczy sprzedanej dotyczy należności rachunku bieżącego lub po
saldowaniu należności salda. Upoważnienie do sprzedaży wygasa z chwilą wstrzymania zapłaty,
wystosowania wniosku lub otwarcia postępowania układowego lub upadłościowego lub wprowadzenia
zarządu przymusowego. Za sprzedaż w powyższym sensie uchodzi także montaż odrębnego towaru na
gruntach lub budowlach oraz zastosowanie w celu wykonania innych umów dotyczących dostaw
zakładowych. W przypadku zbycia odrębnego majątku Klient dokonuje na nas cesji należności
wynikających z dalszej sprzedaży w wysokości wartości dostarczonego przez nas majątku odrębnego
wraz z wszystkimi prawami ubocznymi. Dotyczy to także przypadków, w których zgodnie z powyższymi
postanowieniami nie jest dopuszczalne dalsze zbywanie. Akceptujemy cesję. Wartość naszego towaru
odrębnego określana jest według naszej ceny dostawy włącznie z podatkiem VAT i bez odliczenia
skonta. Również po dokonaniu cesji Klient jest nieodwołalnie upoważniony do ściągnięcia
należności. Nasze upoważnienie do ściągania należności nie jest przez to naruszone. Zobowiązujemy
się jednak nie ściągać wierzytelności, o ile Klient wywiąże się prawidłowo ze zobowiązań
płatniczych. Klient lub następca prawny, syndyk masy upadłościowej lub zarządca majątku dłużnika w
postępowaniu układowym jest zobowiązany na nasze żądanie udzielić nam informacji na temat
należności podlegających cesji i dłużników wraz z adresami, wydać odpowiednie dokumenty i
powiadomić dłużnika o cesji. Jesteśmy upoważnieni do powiadamiania w imieniu Klienta dłużników
trzecich o cesji należności. Wycofanie odrębnego towaru nie uchodzi za odstąpienie od umowy.
Odstąpienie od umowy obowiązuje tylko w przypadku wyraźnego pisemnego oświadczenia. Nie jesteśmy
zobowiązani do ustalenia dodatkowego terminu przed wycofaniem. Jeżeli zabezpieczenia przysługujące
nam z uwagi na zastrzeżenie własności rzeczy sprzedanej przekraczają wartość zabezpieczonych
należności o więcej niż 25 % zwalniamy na żądanie zabezpieczenia.
12. W przypadku wyrażenia zgody ze strony firmy SIMONA na częściowy odbiór, płatna jest
zaliczka przynajmniej 10% wartości towaru nieodebranej dostawy. Nie jest przez to naruszone nasze
prawo do dochodzenia większej szkody, jeśli zostanie ona udowodniona.
13. Jeśli uzgodniono z klientem wycofanie dostaw, wówczas prawo do wycofania towaru ogranicza
się do 2 lat. Wycofanie odnosi się tylko do pozycji wyraźnie oznaczonych w dostawie. Z wycofania
wyklucza się wszystkie produkty uszkodzone lub o uszkodzonym opakowaniu oryginalnym. Wysyłka
zwracanego towaru odbywa się wyłącznie przez Klienta na jego koszt i ryzyko. Za przyjęty z powrotem
towar Klient otrzyma zapłatę z odliczeniem przynajmniej 25% wartości towaru.
14. Wyklucza się cesję roszczeń, które przysługują Klientowi w wyniku stosunku handlowego z
nami.
15. Ponosimy odpowiedzialność tylko za działania celowe lub rażące zaniedbania organów lub
kadry kierowniczej naszej firmy albo osób, którym powierzyliśmy wykonanie zobowiązania. Wobec
partnerów nie będących handlowcami odpowiedzialność ogranicza się do celowego działania i rażącego
zaniedbania organów lub osób, którym powierzyliśmy wykonanie zobowiązania. W pozostałych
przypadkach wyklucza się roszczenia odszkodowawcze w wyniku zawinienia podczas negocjacji umowy,
pozytywnego naruszenia umowy, przestępstwa lub obowiązków wynikających z dodatkowych umów (np.
doradztwa lub wyjaśnienia właściwości, możliwości zastosowania, wymagań odnośnie konserwacji itd.).
W szczególności za doradztwo ponosimy odpowiedzialność tylko wtedy, jeśli uzgodniono za nie
pisemnie szczególne wynagrodzenie. Osoby, którym powierzyliśmy wykonanie zobowiązania nie ponoszą
odpowiedzialności za drobne zaniedbania wobec podmiotów nie będących handlowcami, w pozostałych
przypadkach obowiązuje jedynie działanie celowe.
16. Miejscem wykonania jest dla wszystkich dostaw i płatności 55606 Kirn.
17. Wobec pełnych handlowców w rozumieniu prawa handlowego, osób prawnych prawa publicznego i
publiczno-prawnego majątku odrębnego ustala się dla wszystkich roszczeń wynikających ze stosunku
handlowego Sąd Okręgowy Bad Kreuznach. Dotyczy to także roszczeń wynikających z weksli i czeków
oraz uzasadnionych prawem przestępczym, ogłoszenia strajków i procesów prowadzonych w oparciu tylko
o dokumenty. Jesteśmy jednak upoważnieni do zaskarżenia Klienta także przed sądem właściwym dla
jego siedziby lub miejsca zamieszkania.
18. Stosunek umowny podlega prawu niemieckiemu. Wyklucza się stosowanie Jednolitej Ustawy
dotyczącej międzynarodowego zakupu rzeczy ruchomych.
19. W przypadku, gdy jedno z powyższych ustaleń w całości lub częściowo okaże się
bezskuteczne, nie narusza to ważności pozostałych przepisów lub umowy.
(12/2004)